Bất Diệt Kiếm Đế

Chương 1032: chương nhân, nhĩ thị ngã nữ nhân!

180@- "Bất!"

Nhãn khán trứ đệ nhị đạo đại tru tiên kiếm khí đằng không trảm sát quá lai, vô tâm thuấn gian biến đắc kinh khủng khởi lai, phát xuất thê lệ vô bỉ thảm khiếu thanh.

Nhi tại thử thì, phật giáo chung vu phản ứng quá lai.

"Thẩm trầm phong, trụ thủ. "

"Nhĩ cảm sát vô tâm pháp sư?"

Kỷ danh phật giáo cao thủ, thân ảnh nhất thiểm, tiện xuất hiện tại thẩm trầm phong diện tiền.

Tha môn đô thị vạn cổ cảnh đại năng tu sĩ, hạo đãng phật lực, nhượng chỉnh cá không gian nhất phiến trầm ngưng.

Nhiên nhi.

Bất đẳng giá ta cao tăng động thủ, nhất đạo vô dữ luân bỉ kiếm khí, sậu nhiên t·ê l·iệt không gian, huề đái trứ vô cùng khí thế, tương kỷ vị cao tăng ngạnh sinh sinh bức thối.

"Ngã khán nhĩ môn thùy cảm động thẩm công tử?"

Oanh long!

Không gian đột nhiên liệt khai, hoãn hoãn phi xuất nhất tao cự đại chiến hạm.

Giá tao chiến hạm trường đạt bách trượng, thần vũ bất phàm.

Thuyền đầu sáp trứ kỳ can thượng, nghênh phong chiêu triển, tả trứ nhất cá cổ phác thương kình việt tự.

Hách nhiên thị việt gia nhân.

"Tộc trường, tựu thị giá ta phật giáo nhân, tưởng yếu s·át h·ại thẩm trầm phong. "

Cương cương tiêu thất việt hàn châu, đột nhiên xuất hiện tại thuyền đầu thượng, chỉ trứ quần phật giáo cao thủ, đạo: "Toàn bộ cấp ngã nã hạ, nhất cá dã bất năng phóng quá. "

"Thị. "


Thượng bách danh việt gia cao thủ, thuấn gian trùng xuất chiến hạm, sát khí đằng đằng trùng liễu quá lai.

Việt gia, bất cận cận thị đệ nhất thế gia, canh thị kiếm tiên thế gia.

Kỷ hồ mỗi nhất cá việt gia tu luyện giả, đô thị đại kiếm tiên cấp biệt nhân vật. Nhược luận chính diện chiến đấu, bỉ khởi ta chích hội thâu tập á·m s·át quỷ thần vô song, bất tri cường đại đa thiếu bội.

Phật giáo nhân căn bản bất thị đối thủ, bị việt gia đả đắc tiết tiết bại thối.

Nhi tại thử thì, thẩm trầm phong thao tung trứ cự đại kiếm khí, trảm quá vô tâm thân thể.

"A!"

Vô tâm thân thể nhất chiến, ngoan ngoan trừng trứ thẩm trầm phong, tưởng yếu thuyết ta thập.

Đãn thị hạ nhất khắc, tha thân thể triệt để hóa phi hôi.

"Thẩm trầm phong!"

Khán đáo chiến đấu kết thúc dĩ hậu, việt hàn châu tòng thuyền đầu nhất dược nhi hạ, chính tưởng yếu thượng tiền.

Nhất cá thục tất thân ảnh, khước tiên nhất bộ phi liễu quá khứ.

"Thẩm trầm phong, nhĩ một sự ba?"

Hạ tử huyên khoái tốc trùng đáo thẩm trầm phong thân biên, tuy nhiên thần sắc y nhiên lãnh đạm, đãn thị thanh âm trung sung xích trứ vô pháp yểm cái quan hoài, đạo: "Nhĩ cương cương chẩm giá sỏa, thập yếu thế ngã xuất đầu?"

"Nhân, nhĩ thị ngã nữ nhân. "

Thẩm trầm phong thu liễm toàn thân sát ý, kiểm thượng lộ xuất thục tất tiếu dung.

Bất quá tha thanh âm đương trung, đa liễu nhất ti ti bá khí, đạo: "Chích yếu ngã thẩm trầm phong hoạt trứ, chỉnh cá thiên để hạ, một hữu nhậm nhân năng cú khi phụ nhĩ. "

"Thùy thị nhĩ nữ nhân. "

Hạ tử huyên nội tâm khinh chiến, tâm trung thăng khởi nhất cổ tòng vị hữu quá an toàn cảm, đạo: "Ngã dĩ kinh hữu hôn ước liễu, tái hữu tam cá nguyệt, tựu yếu hòa nhân đính hôn. "


"Ngã ký đắc cá nhân, thái thượng đạo đức tông, lý thánh thiên thị?"

Thẩm trầm phong mâu trung thiểm quá nhất đạo nh·iếp nhân thần quang, thanh âm lãnh như băng diếu, đạo: "Nhĩ phóng tâm, dụng bất liễu tam cá nguyệt, ngã tựu nhượng thái thượng đạo đức cung hòa lý thánh thiên, tòng linh vũ đại lục triệt để trừ danh. "

"Thẩm trầm phong, biệt hồ nháo. "

Hạ tử huyên vi vi trứu mi, hát đạo: "Giá thị ngã sư phó lâm chung tiền, cấp ngã định hạ hôn sự. Như kim sư phó dĩ tử, ngã bất năng cô phụ tha kỳ vọng. "

"Ngã một hữu hồ nháo, ngã thuyết đô thị chân. "

Thẩm trầm phong thần sắc lãnh tuấn, đạo: "Giá cá thế giới thượng, trừ liễu ngã ngoại, một hữu nhân năng phối đắc thượng nhĩ. Thùy cảm đả nhĩ chủ ý, ngã tựu cảm sát thùy. Biệt thuyết khu khu thái thượng đạo đức tông, tựu thị thánh huy đế quốc. Nhược thị đối nhĩ bất kính, lão tử chiếu diệt bất ngộ. "

"Thẩm trầm phong, nhĩ chẩm động bất động khẩu tựu thị s·át n·hân?"

Hạ tử huyên tâm trung thăng khởi nhất cổ vô danh hỏa, tha mãnh địa sĩ khởi thủ chưởng, phách tại thẩm trầm phong hung khẩu.

Giá nhất kích lực lượng tịnh bất thị thái đại, đãn thị thẩm trầm phong muộn hanh nhất thanh, chủy giác dật xuất ti ti huyết tích.

"Thẩm trầm phong, giá thị chẩm hồi sự?"

Hạ tử huyên kiểm sắc đại biến, liên mang tòng càn khôn giới trung thủ xuất vô số linh đan, thủ mang cước loạn đạo: "Thị bất thị cương cương ngã nhất chưởng, xúc động liễu nhĩ thương thế. "

"Bất. "

Thẩm trầm phong liệt chủy nhất tiếu, đạo: "Thị nhĩ cương cương đả thông liễu ngã tứ kinh bát lạc, nhượng ngã thể nội ứ thương thổ liễu xuất lai. "

"Chân?"

Hạ tử huyên tương tín tương nghi, thượng tiền mạc liễu mạc thẩm trầm phong hung khẩu, một hữu phát hiện kỳ tha trạng huống, đạo: "Nhĩ cai bất hội thị phạ ngã tự trách, sở dĩ cố ý phiến ngã ba?"

"Đương nhiên bất thị. "

Thẩm trầm phong tiếu liễu tiếu, tưởng yếu thuyết ta thập.

"Ai yêu, hạ sư tả. "


Lạc hồng di bộ lý bàn san tẩu liễu quá lai, kiểm sắc nhưng nhiên hữu ta thương bạch, đạo: "Thụ thương khả bất chỉ thẩm trầm phong nhất nhân, nhĩ chẩm năng giá thiên tâm?"

"Lạc sư muội. "

Hạ tử huyên thu khởi kiểm thượng b·iểu t·ình, tái thứ khôi phục lãnh đạm, đạo: "Đối bất khởi, cương cương ngã bị cá thiên hồ thánh nữ thao tung thân thể, căn bản lai bất cập phản ứng. Hạnh hảo nhĩ hữu pháp bảo thủ hộ, phủ tắc thoại, ngã giá nhất bối tử đô yếu truy hối mạc cập. "

"Một quan hệ, nhất điểm tiểu thương, vô túc quải xỉ. "

Lạc hồng di mãn kiểm oản tích, đạo: "Khả tích ngã kiện hộ thân pháp bảo, nãi thị nhất kiện trung phẩm nguyên khí, giới cách cực bất phỉ. Nãi thị ngã phụ thân háo phí ngận đại lực khí, tòng nhất cá tán nhân thủ trung thu cấu lai, háo phí liễu tam thập mai tiên ngọc..."

"Ngã bồi. "

Thẩm trầm phong đả đoạn lạc hồng di, đạo: "Tái đẳng nhất đoàn thì gian, ngã bồi nhĩ nhất kiện thượng phẩm nguyên khí. "

"Thử ngôn đương chân?"

Lạc hồng di thuấn gian kích động khởi lai, đạo: "Hoàn hữu cương cương, ngã dụng kỷ mai linh đan, dã đô thập phần trân quý..."

"Ngã bồi. "

"Hoàn hữu pháp y. "

"Ngã bồi. "

"Hoàn hữu linh phù. "

"Ngã bồi. "

Khán trứ lạc hồng di nhất phó tài mê dạng tử, hạ tử huyên hữu ta nhẫn bất trụ liễu, đạo: "Cú liễu, thẩm trầm phong nhất cá phổ thông tu luyện giả, na năng hữu đa đông tây cấp nhĩ. "

"Hi hi, hạ sư tả, giá nhĩ tựu bất tri đạo liễu ba?"

Lạc hồng di doanh doanh nhất tiếu, đạo: "Thẩm trầm phong, khả thị danh phó kỳ thực tài đại khí thô. Tại việt trường thiên kết hôn thì hậu, tha khả thị nã xuất nhất kiện tiên khí, cấp việt hàn châu xanh tràng diện. "

"Thập?"


Hạ tử huyên cật liễu nhất kinh, na phạ thánh huy đế quốc tư nguyên phú nhiêu, đãn thị nhất kiện tiên khí nhưng nhiên phi đồng tiểu khả.

"Đối liễu, hoàn hữu kiện sự một hữu xử lý. "

Thẩm trầm phong kiểm sắc đột nhiên hàn lãnh khởi lai, tha chuyển thân lạc tại địa diện, triêu trứ cố thanh tẩu khứ.

Chu vi số thập danh sát thủ, mặc bất tác thanh, toàn bộ đáng tại cố thanh diện tiền.

"Đô cấp ngã thối hạ. "

Cố thanh hát thối ta sát thủ dĩ hậu, chuyển thân khán trứ thẩm trầm phong, hữu ta khổ sáp, đạo: "Thẩm sư huynh..."

Ba!

Nhất ký liệu lượng nhĩ quang, hưởng triệt chỉnh cá không gian.

Chích kiến cố thanh nhất cá lương thương, ô trứ hồng thũng kiểm bàng, hướng hậu thối liễu lưỡng bộ.

"Đại đảm. "

"Cánh cảm thương hại ngã môn ảnh chủ. "

Thượng bách danh quỷ thần vô song sát thủ, thuấn gian hóa nhất đạo đạo âm ảnh, huề đái trứ mãnh liệt sát khí, khoái tốc trùng sát quá lai.

"Trụ thủ. "

Cố thanh thân thượng bạo phát xuất nhất cổ khủng bố khí tức, tương sở hữu sát thủ toàn bộ bức đình.

Tùy tức tha tẩu đáo thẩm trầm phong thân biên, đê thùy trứ đầu, song thủ bãi lộng trứ quần giác, phảng phật tố thác sự tình tiểu nữ hài, kiểm thượng sung mãn ủy khuất.

"Cố thanh. "

Thẩm trầm phong thần sắc lãnh đạm, đạo: "Nhĩ khả tri đạo, ngã cương cương thập đả nhĩ?"

Các vị, tối cận giá nhất chu đô một chẩm đa canh tân, nhân niên để liễu, ngã giá biên công tác thực tại thị mang bất khả khai giao, thực tại thị đối bất trụ đại gia. Hạ cá nguyệt ngã tranh thủ đa canh tân điểm, đại gia kiến lượng.

Bất Diệt Kiếm Đế
Bạn có thể dùng phím mũi tên trái/phải để lùi/sang chương.
Đánh giá:
Truyện Bất Diệt Kiếm Đế Truyện Bất Diệt Kiếm Đế Story Chương 1032: chương nhân, nhĩ thị ngã nữ nhân!
10.0/10 từ 45 lượt.
loading...