0 And 1
Chương 158
Morris Sanson bước vào tẩm cung của Hoàng hậu. Người hầu dẫn đường đã dâng trà. Vì không ngờ Hoàng hậu lại tiếp mình tại đây, dù đã ngồi xuống ghế sô-pha, ông vẫn không thể thoải mái.
Ông chỉnh lại trang phục, cởi nút áo rồi lại cài lại trong khi trà dần nguội đi. Nhấp ngụm trà lạnh, ông thở dài.
Dù chén trà đã cạn, Hoàng hậu vẫn chưa xuất hiện.
Người hầu cũng không quay lại để thông báo rằng buổi gặp bị hoãn.
Morris đưa tay chỉnh lại mái tóc đen rủ xuống, cẩn thận không để sợi nào lòa xòa. Ông điều chỉnh gọng kính, đưa mắt nhìn quanh. Ông căng thẳng đến mức sau gáy trở nên cứng đờ. Nhưng khi nghĩ rằng có thể sẽ không gặp được Hoàng hậu, sự căng thẳng ấy lại phần nào giãn ra.
Đây là căn phòng có đặt đàn piano và những chậu cây. Khi còn là công chúa, Hoàng hậu ưa thích những món trang trí xa hoa, đắt tiền, nhưng có lẽ theo thời gian, gu thẩm mỹ của bà đã thay đổi. Khi đó, Morris từng nghĩ rằng sở thích của bà thật lòe loẹt.
Piano và cây cảnh vốn không phải thứ nên đặt gần nhau. Có vẻ bà vẫn giữ thói quen chỉ quan tâm đến những gì mình thích mà không để ý đến những thứ khác. Nhưng chính vì một Hoàng hậu như vậy, Morris đã sáng tác hàng chục bài thơ.
Đó là chuyện của một thời nông nổi.
Trên tường không có vật trang trí đặc biệt nào. Chỉ có một tập bản thảo lộn xộn cùng với một bức chân dung.
Morris tiến lại quan sát bức tranh.
Mái tóc đen, làn da trắng—một cậu bé có đường nét giống Hoàng hậu.
Vậy đây là Hoàng tử Geoffrey.
Cậu ấy đã trưởng thành và sắp đến tuổi trưởng thành, nhưng bức tranh treo trên tường lại vẽ cậu từ khi còn bé. Thông thường, khi một đứa trẻ trưởng thành, tranh chân dung sẽ được vẽ lại.
Qua bức họa, có thể cảm nhận được một tính cách tinh tế nhưng đầy biến động. Morris cho rằng đó là nét giống với Hoàng hậu.
Nhưng nghe đồn Hoàng tử lại là một người hiền hòa.
Hoàng tử Geoffrey là nhân vật danh tiếng, đến cả Sherbert cũng biết đến cậu.
Morris chăm chú ngắm bức tranh, đến mức dường như Hoàng tử đang đứng ngay trước mặt ông.
Dáng người trong tranh khá nhỏ nhắn. So với con trai mình, ông đoán đây là tranh vẽ trước năm mười tuổi.
Một cung nhân bước vào, thông báo rằng Hoàng hậu không được khỏe nên cuộc gặp lần này e là không thể diễn ra.
"Người trong tranh này là ai?"
Dù đã biết, Morris vẫn hỏi.
"Đó là Điện hạ Geoffrey. Niềm tự hào của vương quốc."
"Ra vậy. Điện hạ là người như thế nào?"
"Ngài chưa từng nghe sao?"
Cung nhân tròn mắt ngạc nhiên.
"Tôi không hay ra ngoài nên ít cập nhật tin tức."
"Vậy ư? Nhưng chẳng phải tin tức về Điện hạ đã lan ra cả nước ngoài rồi sao? Sao có thể như vậy được? Điện hạ thực sự là một người vĩ đại."
"Thật vậy sao?"
"Vâng. Người luôn đối đãi rất tốt với bọn tôi. Quan trọng nhất là..."
Cung nhân hào hứng kể chuyện. Morris lắng nghe thật kỹ. Dường như người này vô cùng tự hào về vị chủ nhân nhỏ tuổi của mình.
Điều ông muốn biết chính là thái độ đó của cung nhân.
Morris tặng vàng cho người hầu như một món quà đáp lễ, rồi rời khỏi tẩm cung.
****
Cuộc tập kích trong buổi hẹn hò của Idella và Edward diễn ra y như trong trò chơi—êm đềm trôi qua mà không gây ra sóng gió nào.
Không rõ việc báo cáo với đội cận vệ có giúp ích gì không.
Idella trở về với nụ cười tươi tắn và nói:
“An toàn của tôi ư? Tôi… ổn cả. Điện hạ Edward cũng vậy. Người ấy… vâng… đúng là một tấm gương sáng của một kỵ sĩ. Không hề nao núng, dũng cảm bảo vệ tôi khỏi những kẻ điên loạn… không, khỏi những kẻ phát điên ấy một cách xuất sắc.”
“Ổn cả là tốt rồi. Cô có dự định đi lễ hội không?”
Tôi hỏi vu vơ, và Idella không hề nghi ngờ gì mà đáp lại ngay.
“Vâng. Tôi đã có hẹn rồi.”
Tốt.
Tôi thở phào.
“Đến dịp lễ hội, vị hôn phu của cô sẽ lên đây.”
“Đã sớm vậy sao?”
Mắt Idella mở to.
Vị hôn phu đáng lẽ phải đến Học viện sớm hơn. Nhưng vì đã lập công lớn cho Thương hội Mont Blanc, nên lịch trình của hắn bị dời đến dịp lễ hội.
Lowell đã sai nhân viên trong thương hội giữ chân vị hôn phu đó lại. Chỉ cần nhắc đến những vấn đề khó hiểu như rủi ro đầu tư hay tính thanh khoản của vốn, chắc chắn hắn sẽ còn bận rộn ở đó thêm một thời gian nữa.
Mọi chuyện vốn được sắp xếp để giúp Idella có thời gian tiếp cận Edward. Nhưng có lẽ việc đó không còn cần thiết.
Chẳng mấy chốc, Idella đã hóa giải hiểu lầm với Edward và còn có cả một buổi hẹn hò.
“Tôi phải chuẩn bị tâm lý mới được. Điện hạ, cảm ơn ngài.”
“Có gì đâu. Chỉ là chuyện nhỏ thôi.”
“Nếu không nhờ lời của ngài, tôi chỉ dám nghĩ đến việc này mà không dám thực hiện. Chắc chắn sẽ không có gan thử.”
‘Việc này’—cách diễn đạt tình yêu nghe thật kỳ lạ.
“Dù không có tôi, cô cũng đã làm được thôi.”
Với ánh mắt sáng rực, Idella đáp:
“Vâng, thưa điện hạ.”
Có vẻ như cô ấy chẳng để tâm đến lời tôi nói. Cũng không sao. Chỉ cần cô ấy cảm thấy mình mắc nợ tôi là đủ.
Tôi đặt rất nhiều kỳ vọng vào cô ấy.
Trở thành người yêu của Edward, chìm đắm trong tình yêu, sống hạnh phúc—
Idella là người duy nhất có thể cứu Geoffrey.
“Nói mới nhớ, sắp đến sinh nhật Edward rồi.”
“Vậy sao? Tôi không biết đấy.”
“Khi cô tặng quà cho cậu ấy, tiện thể đưa giúp quà của tôi luôn nhé?”
Idella thoáng tỏ vẻ khó hiểu, như thể thắc mắc sao tôi không tự đưa, nhưng cuối cùng vẫn không từ chối lời nhờ vả.
“Vâng, thưa điện hạ.”
**
Khi trở lại phòng 306, Grey đã đợi sẵn.
Vì cậu ta đã tắt đèn trong phòng, nên thoạt đầu tôi cứ ngỡ lại là Edward, tim liền thót lên.
“Sao dạo này cậu cứ về trễ vậy?”
Grey hỏi. Một câu hỏi khó trả lời.
“Cậu có tư cách hỏi à?”
Vừa cởi áo, tôi vừa châm sáng đèn lồng. Grey thì lún sâu vào giường.
“Tôi chỉ đến những nơi đứng đắn thôi. Còn những người hầu hạ điện hạ thì đang làm gì vậy? Tin đồn kỳ quặc đang lan khắp phố mà chẳng ai kiểm soát được. Ngài có biết tên con trai thương nhân mà ngài hay giao du dạo gần đây có danh tiếng tệ hại ra sao không?”
“Cậu lo cho tôi à?”
“Điện hạ nói gì thế?”
“Tôi tưởng cậu lo lắng cho tôi chứ. Nhưng hóa ra chỉ đang trách móc thôi nhỉ?”
Cậu ta làm tôi giật cả mình. Tôi hất cằm hỏi với giọng xéo xắt, và cậu ta đáp như thường lệ.
“Tại sao tôi lại phải chê trách ngài?”
“Thế thì cậu định nói gì?”
“Thể diện hoàng tộc đang bị ảnh hưởng nghiêm trọng. Nếu những người phục vụ điện hạ không nghĩ đến ngài, thì ngài cũng phải tự lo cho bản thân mình.”
“Cậu tin vào tin đồn à? Cậu biết rõ nó chẳng đáng tin đến mức nào mà.”
Chẳng cần nhắc đến ví dụ cụ thể, ai cũng biết mấy năm trước, tin đồn về việc Edward là một kẻ ngốc đã được tin là thật.
“Hoàng hậu sẽ nghĩ gì đây?”
Lý do khiến Grey đáng ghét từ trong game chính là cậu ta luôn chọc vào điểm yếu nhất của người khác.
“Nếu theo lời cậu, ngay cả người của tôi cũng chẳng lo lắng cho tôi, thế thì tại sao cậu lại bận tâm? Hãy lo việc của mình đi.”
Grey có vẻ như chết lặng. Nhưng khi nhìn lại, cậu ta vẫn giữ vẻ mặt bình thản, khiến tôi không chắc đó có phải là ảo giác của ánh sáng không.
“Tôi bảo cậu hãy lo cho Edward kìa. Cậu định làm gì vào sinh nhật của cậu ta?”
Grey chần chừ ngồi dậy, tìm kính rồi đeo lên.
“Điện hạ định làm gì? Ngài sẽ làm như mọi năm sao?”
Tôi luôn tặng đồ cưỡi ngựa vào sinh nhật của Edward. Qua tay Grey.
Chẳng hạn như lược chải bờm hay dầu bảo dưỡng móng ngựa. Trộn chung với quà của Grey—vốn luôn cầu kỳ và đắt tiền—thì quà của tôi chẳng mấy ai để ý.
Năm Edward mười hai tuổi, tôi gửi quà và đợi phản ứng của cậu ta. Nhưng không có tin đồn nào nói rằng cậu ta nhảy cẫng lên sung sướng hay tức giận đến mức ném đồ đi cả.
Năm sau, tôi nướng một chiếc bánh rồi đưa Grey mang đi. Cậu ta nhăn mặt.
‘Cái này thì phải nói sao đây? Quá mức rồi đấy.’
‘Bảo là mang từ phủ Cracker đến đi.’
‘Nói gì thế chứ. Ai tin nổi?’
Dù cằn nhằn, Grey vẫn đưa bánh đi.
‘Hắn tin thật.’
Cậu ta trở về, nói với vẻ ngán ngẩm.
Grey là đồng lõa lâu năm, nhưng giờ đã đứng về phía Edward. Thế mà vẫn muốn tôi tâm sự với cậu ta? Thật quá tham lam.
“Không.”
“Ngài sẽ không tặng gì luôn sao?”
Grey có vẻ sửng sốt.
Dù tôi đã nhờ Idella rồi, nhưng chẳng cần nói cho Grey biết làm gì.
“Nếu tôi có tặng, thì cậu sẽ chuyển hộ à?”
“Lần này sẽ có tiệc mừng sinh nhật mà…”
“Ý cậu là dâng quà chung với mấy quý tộc khác?”
Grey đáp nhỏ: “Tôi xin lỗi.” rồi im bặt.
Cũng không tệ. Dù sao thì vẫn đảm bảo Edward sẽ nhận được quà.
Grey trở về giường, trùm kín chăn, khiến cuộc trò chuyện cũng kết thúc.
Cậu ta dường như đã ngủ. Hoặc chỉ là giả vờ ngủ.
“Grey, ai gửi thiệp mời dự tiệc sinh nhật vậy?”
Không có hồi đáp.
Trong game, sinh nhật của Edward chỉ là sự kiện tặng quà mà thôi.
[Hôm nay là sinh nhật điện hạ Edward. Ta nên tặng gì đây?]
Khi nữ chính trầm ngâm suy nghĩ, một cửa sổ chọn quà hiện ra. Tôi nhớ mình đã chọn ‘Mũ giáp kỵ sĩ’, và thấy độ hảo cảm của Edward tăng lên một chút.
Mà giờ lại có tiệc sinh nhật?
“Grey.”
“……”
Cậu ta ngủ rồi sao.
Nhưng chính Grey đã khiến tôi mất ngủ.
Không thể nào có tiệc mừng sinh nhật. Nếu mở tiệc cho Edward, thì các nhân vật khác cũng phải có tiệc sinh nhật mới công bằng chứ?
Trò chơi này vốn thiết lập mọi sinh nhật đều chỉ có sự kiện tặng quà.
Tôi đã nói với Idella rằng tặng vật dụng vũ khí là tốt nhất.
Cô ấy cười và đáp: “Vậy sao.”
Chỉ cần hoàn thành sự kiện sinh nhật và sự kiện lễ hội, chắc chắn độ hảo cảm của Edward sẽ đạt ít nhất ba trái tim.
Trong lúc chinh phục Geoffrey, tôi cũng đã đạt được một trái tim nhờ sự kiện lễ hội.
Việc chinh phục của nữ chính đang tiến triển thuận lợi.
Tôi úp trán xuống gối, cố gắng tưởng tượng khuôn mặt hạnh phúc của Edward. Hình ảnh cậu ta sánh vai với nữ chính, cùng nhau mỉm cười.
Nhưng kể cả khi kết thúc với một cái kết đẹp, Edward vẫn sẽ ghét Geoffrey.
Ý nghĩ ngu ngốc của tôi khiến dạ dày quặn thắt, đến mức tôi thực sự không tài nào chợp mắt được.
0 And 1
