Rượu Nhạt Pha Trà
Chương 53
Đường tới Lâm Hoàng Phủ xa xôi khó đi, đuổi đến lúc vào đông tuyết rơi, mặt sông đóng băng, đoàn người ròng rã đi nửa năm trời mới chính thức đặt chân vào lãnh thổ phiên bang.
Đào Tiên Tri lần đầu tới nơi, hứng khởi khoác áo bông, vừa dừng xe ngựa đã nhảy xuống, thở ra một ngụm bạch khí, xoa ấm đôi tay lạnh cóng.
Thành trì tiểu quốc phiên bang không lớn, xung quanh không thấy núi cao, bốn bề đều là thảo nguyên mênh mông. Phó Cảnh Hiên không muốn xuống xe, quấn áo choàng cổ lông hồ, tựa nghiêng trong xe nhìn ra ngoài. Bên ngoài cỏ khô trải dài mấy ngày liền, nhưng trong lòng y lại nghĩ tới mấy chậu lan phỉ thúy trồng trong sân Phương gia, còn có người trước lúc đi y đã cố ý dặn chăm sóc hoa giúp mình.
Người kia hẳn đang rất bận. Đúng dịp mùa hái mầm xuân, qua mấy ngày nữa, những quán trà từng đóng cửa sẽ đồng loạt khai trương trở lại.
Chỉ cần nghĩ tới cảnh tượng hồng hồng hỏa hỏa ấy thôi, lòng Phó Cảnh Hiên đã không yên, chỉ muốn lập tức quay đầu trở về. Về đến nơi, việc đầu tiên là ôm người kia hôn một cái, rồi cùng hắn nhâm nhi mấy chén nhỏ, chúc mừng một phen.
Bồ Lăng ngồi đối diện Phó nhị gia, thấy y cong khóe miệng cười, liền bưng bình rượu ấm rót cho y một chén, hỏi: "Nhị thiếu gia đang nghĩ chuyện gì vui thế?"
Phó Cảnh Hiên nhận lấy chén rượu nhưng không uống. Rượu này do đám hộ vệ mang theo, quá nặng, y không uống được.
Hồ Vân Sam giấu hai tay trong ngực, dựa vào góc xe ngựa, thay Phó Cảnh Hiên đáp: "Đương nhiên là đang nhớ sư phụ ta rồi."
Dù Phương Trạch Sinh không nhận hắn ta làm đệ tử, hắn ta vẫn giữ lễ. Những ngày học trà ở Phương gia, hai người mỗi người gọi một kiểu, ai cũng không ảnh hưởng ai.
Bồ Lăng còn nhỏ, năm nay mới tròn mười lăm, đối với Phương Trạch Sinh vô cùng hiếu kỳ. Thằng nhóc vốn là đồ đệ ruột của Trình phu nhân, thường xuyên ở trong phòng bà, nghe bà cùng sư phụ bàn chuyện trà, cũng hay nghe nhắc đến Phương Trạch Sinh.
Trong lời kể của nó, Phương Trạch Sinh không phải là kẻ tàn phế ngồi xe lăn như bây giờ, mà nghe nói thời niên thiếu kinh tài tuyệt thế, phong hoa tràn người.
Bồ Lăng tò mò, hỏi Phó Cảnh Hiên: "Ta nghe Trình phu nhân nói, có lần Đại đương gia tới thăm nhà, suýt nữa bắt nạt sư phụ đến mức muốn quy ẩn sơn lâm. Chuyện đó có thật không?"
Phó Cảnh Hiên còn chưa kịp đáp, Hồ Vân Sam đã móc mạnh tai: "Bắt nạt ai?"
"Sư phụ ta đó." Bồ Lăng nói.
"Sư phụ ngươi không phải Chu tiên sinh sao?" Hồ Vân Sam hỏi.
Bồ Lăng gật đầu: "Chính là Chu tiên sinh."
Hồ Vân Sam trợn mắt: "Chu tiên sinh là thánh giả trong giới Trà thị! Sao lại để tiểu bối bắt nạt được?"
Chuyện Bồ Lăng nói xảy ra năm y và Phương Trạch Sinh mười bốn tuổi.
Khi đó Phó Cảnh Hiên ở Phó gia, tuy không được Phó Thượng Nghị và Liễu nhị nương coi trọng, nhưng lại có một vị đại nương hiền hòa thương y. Dù không tỉ mỉ như mẹ ruột, nhưng bà chưa từng coi y là người ngoài. Bên Liễu nhị nương thì dốc hết tâm sức cho ba đứa con ruột, vừa dạy học trà, vừa dạy quản sổ sách, hận không thể để Phó Cảnh Hiên dốt nát vô dụng, lớn lên thành đồ phế vật, không tranh được gia sản Phó gia. May mà Trình phu nhân vẫn muốn dạy dỗ y, thỉnh thoảng cho y theo Chu tiên sinh học trà, không để y thua Phó Cảnh Nghiệp quá xa.
Phó Cảnh Hiên từ nhỏ thông minh, thiên phú phẩm trà như trời sinh. Chỉ là tính tình không chịu an phận, chuyện gì cũng thích đối nghịch Phó Thượng Nghị. Lại thêm tuổi trẻ khí thịnh, cả ngày không muốn học trà, chỉ thích chạy nhảy khắp nơi.
Trình Tích Thu không quản nổi y, bèn nghĩ ra một cách: lấy Phương Trạch Sinh ra "đè" y. Bà thường nhẹ nhàng khen Phương Trạch Sinh thế này thế nọ bên tai y, nhắc y rằng nếu sau này còn muốn làm bạn với Phương thiếu gia, thì phải cố gắng đuổi kịp bước chân người ta. Nếu không, sau này hai người đứng cạnh nhau, một là đại công tử hơn người, một là tên lưu manh vô học đầu đường xó chợ, nhìn sao mà xứng?
Ban đầu Phó Cảnh Hiên nghe mà lơ đãng, nhưng hai chữ "xứng" cuối cùng lại đánh trúng chỗ yếu trong lòng y. Khi ấy y vừa nhận ra mình có tâm tư khác với Phương Trạch Sinh, sợ sau này thật sự lớn lên thành kẻ vô dụng, đứng cạnh hắnkhông xứng chút nào.
Thế nhưng thiên phú của Phó Cảnh Hiên lại dồn cả lên đầu lưỡi. Học phẩm trà với Chu tiên sinh thì thuận buồm xuôi gió, nhưng đến khâu điểm trà lại thảm bại, ngay cả một chén trà hạng thấp cũng điểm không ra.
Chu tiên sinh mặt mũi trẻ trung tuấn tú, nhưng bụng dạ lại hẹp hòi. Bị một thiếu niên như Phó Cảnh Hiên làm khó trong cuộc phẩm trà, ông ta liền muốn gỡ gạc ở phần điểm trà, cố ý ra đề khó, bắt y một mình luyện trà trong vườn trúc Phó gia suốt hai ngày hai đêm.
Ngày đó Phương Trạch Sinh đến tìm y, vừa nhìn đã thấy y mắt thâm quầng ngồi trong vườn trúc pha trà. Chưa kịp nói gì, đã thấy từ cách đun nước, đốt than đều sai bét. Hỏi rõ nguyên do xong, Phương Trạch Sinh tức giận lôi y vào sân Trình phu nhân tìm Chu tiên sinh tính sổ.
Chu tiên sinh còn chưa biết tai họa ập tới, đang đứng trong sân giày xéo hoa cỏ Trình phu nhân trồng. Bỗng một giọng thiếu niên trong trẻo vang lên phía sau, Phương Trạch Sinh kéo tay Phó Cảnh Hiên, trực tiếp khiêu chiến.
Nghĩ tới đây, khóe miệng Phó nhị gia lại cong lên thêm mấy phần.
Hôm ấy thắng Chu tiên sinh xong, Phương Trạch Sinh hỏi y vì sao muốn học pha trà. Phó Cảnh Hiên nói thật, rằng y sợ sau này hai người chênh lệch quá xa, càng đi càng rời. Y tưởng Phương Trạch Sinh nghe vậy sẽ thầm đắc ý, nào ngờ người kia lại thu hết phong mang, nghiêng đầu, nhỏ giọng nói: cần gì nghe mấy lời dọa dẫm của Trình phu nhân, dù ngươi cả đời vô dụng, ta cũng nguyện nuôi ngươi ăn uống.
Khi đó Phó Cảnh Hiên không hiểu ý câu này, lại chỉ chú ý đến hai chữ "cả đời vô dụng", hầm hừ ném lại một câu nhất định phải thành tài, rồi quay đầu chạy về vườn trúc tiếp tục luyện trà.
Sau này Phương gia xảy ra biến cố gì, nhưng lúc này nhớ lại những chuyện năm xưa, Phó Cảnh Hiên vẫn không nhịn được mà cười.
Bồ Lăng thấy hắn cười càng lúc càng vui, lại hỏi lần nữa: "Nhị gia đang nghĩ gì vậy?"
Phó Cảnh Hiên liếc nó một cái, cười híp mắt khép mi, thong thả phe phẩy cây quạt xương ngọc trong tay, đáp: "Nhớ nhà."
Lúc này trong nhà đã là đầy vườn sắc xuân, vạn vật hồi sinh.
Ách thúc thay áo mỏng, tay bưng một hộp mầm xuân còn chưa sao, đứng trong sân.
Hộp mầm xuân này là thượng phẩm do quản sự ruộng đất vừa đưa tới, từng búp non xanh biếc ướt át, đầy đặn đều tăm tắp. Vốn định mang ngay vào thư phòng cho Phương Trạch Sinh xem phẩm chất, ai ngờ Phương Trạch Sinh đã ra sân, nách trái kẹp gậy, tay phải được Trần Phú đỡ, chậm rãi đứng lên.
Nửa năm trước, Trần Phú xách hòm thuốc chạy tới Phương gia, thử hơn trăm phương pháp, cuối cùng cũng khiến đôi chân phế của Phương Trạch Sinh khôi phục tri giác.
Dù hiện tại vẫn chưa thể tự đi lại, nhưng đã có thể nhờ người đỡ mà bước được vài bước.
Mấy ngày trước Trần đại phu còn kích động vô cùng, hai ngày nay lại bắt đầu lo lắng. Vừa cẩn thận đỡ Phương Trạch Sinh, vừa nói: "Đã đi hơn một canh giờ rồi, hay là về nghỉ trước đi? Lão phu biết Đại đương gia nóng lòng hồi phục, nhưng hiện tại mỗi bước của ngài chẳng khác nào giẫm lên đá trải đầy đinh sắt, tuyệt đối không thể nóng vội cầu thành."
Thái dương Phương Trạch Sinh đổ mồ hôi, khóe miệng nổi lên một lớp bọt trắng vì đau đớn quá độ. Hắn nghĩ mỗi ngày đi thêm chút nữa, đến khi Phó Cảnh Hiên trở về, có thể nhìn thấy hắn đứng lên. Nhưng nhiều năm ngồi xe lăn, đột nhiên tập đi, quả thực rất khó chịu. Hắn định nghe lời Trần Phú quay về nghỉ, lại vô tình liếc thấy một đóa hoa nghênh xuân vừa nở trên cành.
Thế là hắn từng bước tiến tới, cầm kéo cạnh bồn hoa, nhẹ nhàng cắt xuống một nhánh.
Ách thúc vội vàng tiến lên, ra hiệu hỏi có cần cắm nhánh hoa này vào bình không.
Phương Trạch Sinh lắc đầu, theo làn gió nhẹ thổi về hướng bắc hôm nay, nhìn xa xăm.
Trần Phú hiểu tâm tư hắn, thuận theo mà nói: "Cũng không biết Phó nhị thiếu gia bao giờ mới trở về."
Phương Trạch Sinh cũng không rõ thời gian cụ thể, chỉ lặng lẽ nhìn nhánh hoa nghênh xuân trong tay, trong mắt tràn đầy nhớ nhung.
Bẻ một nhành hoa xuân, còn muốn giữ lại vài giọt mưa hạ, đợi thu hồng nhuộm núi, nhặt cho y mấy chiếc lá rơi. Đến khi tuyết mới trắng xóa phủ đầy, y sẽ giẫm lên tuyết gấm, trở về bên ta chứ?
Rượu Nhạt Pha Trà
Đánh giá:
Truyện Rượu Nhạt Pha Trà
Story
Chương 53
10.0/10 từ 45 lượt.
Truyện Rượu Nhạt Pha Trà
Story
Chương 53
