Bất Diệt Kiếm Đế

Chương 1037: chương thiên huyễn linh hoàng, bạch linh lung!

164@- Oanh long!

Kim quang thuấn gian ám đạm hạ khứ, liệt phùng oanh nhiên tạc khai.

Cự đại long trảo trảo trứ vô tâm linh hồn, tại kinh khủng đại khiếu thanh trung, đằng không tiêu thất bất kiến.

Đẳng đáo hạ nhất khắc, thế giới triệt để an tĩnh hạ khứ.

Cương cương phát sinh nhất thiết, phảng phật một hữu phát sinh quá nhất bàn.

Bất quá thiên hồ thánh nữ tri đạo, giá nhất thiết tịnh phi hư huyễn.

Nhi thả nhượng tha cảm đáo kinh khủng thị, tại thẩm trầm phong thể nội, cánh nhiên hoàn tàng trứ lánh ngoại nhất nhân.

Tuy nhiên tha một năng khán đáo đối phương thân ảnh, đãn thị đối phương năng cú khinh tùng kích bại phật giáo kim đan cảnh đại năng, hiển nhiên tịnh phi dịch vu bối.

Sát gian, thiên hồ thánh nữ nội tâm kinh khủng.

Tha thân thể bất đoạn hậu thối, tưởng yếu ly khai giá cá thị phi địa.

Bất quá tha thân thể tài cương cương thối xuất bách mễ, nhất đạo mãnh liệt mục quang, nhượng tha hồn thân chiến đẩu khởi lai.

"Trạm trụ. "

Một năng thân thủ trảm sát vô tâm, nhượng thẩm trầm phong tâm trung sung mãn sát ý.

Tha vô xử phát tiết, chích năng tử tử trành trứ thiên hồ thánh nữ, thanh âm lãnh như băng diếu, đạo: "Nhĩ đáo để thị thùy?"

"Thẩm trầm phong, nhĩ hựu thị thùy?"

Thiên hồ thánh nữ thanh âm trung giáp tạp trứ nhất ti chiến đẩu, đạo: "Biệt tưởng dụng thương khung kiếm đế lai phiến ngã, đương sơ ngã thân nhãn khán đáo, thương khung kiếm đế bị lý mục ngư trảm sát, dĩ kinh tử đắc bất năng tái tử liễu. "


"Phóng tứ. "

Thẩm trầm phong sĩ thủ nhất chỉ, dĩ kinh phi xuất số bách lý ngoại thiên hồ thánh nữ, thân thể mãnh địa nhất chiến, tiện tái thứ hồi đáo thẩm trầm phong thân biên, đạo: "Đáo để thị ngã vấn nhĩ, hoàn thị nhĩ vấn ngã?"

"Thẩm trầm phong, ngã bằng thập yếu hồi đáp nhĩ?"

Thiên hồ thánh nữ hốt nhiên tiêm khiếu nhất thanh, thân thể hóa vô số tàn ảnh, hướng trứ tứ diện bát phương thiểm thước.

"Một hữu liễu vô tâm pháp sư, nhĩ tựu thị nhất cá phế vật. "

"Nhi thả giá lý thị ngã linh hồn chiến tràng, một hữu ngã doãn hứa, ngã khán nhĩ năng đào đáo na lý khứ?"

Thẩm trầm phong mâu trung hung quang tất lộ, cử khởi hắc bạch thần kiếm, triêu trứ thiên không mãnh địa nhất thứ.

"A!"

Thiên địa gian đốn thì hưởng khởi nhất đạo thê lệ thảm khiếu thanh.

Thành thiên thượng vạn đạo thân ảnh bị thuấn gian trảm diệt, cận thặng hạ nhất chích cự đại thiên hồ, mãn thân tiên huyết tòng thiên không trụy lạc hạ lai, oanh nhiên lạc tại thẩm trầm phong diện tiền.

"Ngã hiện tại tối hậu vấn nhĩ nhất biến. "

Thẩm trầm phong toản khẩn hắc bạch thần kiếm, diêu diêu chỉ trứ thiên hồ thánh nữ thân ảnh, thanh âm bất đái ti hào cảm tình, đạo: "Nhĩ đáo để thị thùy, hòa lý mục ngư thị thập quan hệ?"

"Thẩm trầm phong, nhĩ tiên cáo tố ngã nhĩ thị thùy?"

Thiên hồ thánh nữ thân thể nhất hoảng, tiện hóa nhân hình, hung tiền bị thẩm trầm phong nhất kiếm thứ trung, lưu hạ nhất cá thâm khả kiến cốt thương khẩu.

Đãn thị tha nhưng nhiên bất khẳng khuất phục, phi đãn một hữu hồi đáp thẩm trầm phong vấn đề, phản nhi khai khẩu tuân vấn thẩm trầm phong thân phân.

Giá nhất mạc, nhượng thẩm trầm phong tâm trung đại nộ.



Thuyết trứ, tha mãnh địa thân xuất thủ chưởng, trảo trụ thiên hồ thánh nữ não môn.

"Thẩm trầm phong, nhĩ tưởng cán thập?"

Thiên hồ thánh nữ kiểm sắc cuồng biến, bất do phong cuồng tránh trát khởi lai.

Đãn thị thẩm trầm phong thần sắc bất động, chưởng tâm thăng khởi nhượng nhân tâm quý khí tức, thanh âm uy nghiêm hạo hãn, đạo: "Ma đạo thần thông, nh·iếp hồn đại pháp. "

Oanh!

Thẩm trầm phong linh hồn nhất chiến, dĩ kinh xuất hiện tại thiên hồ thánh nữ ký ức đương trung.

Giá lý thị nhất phiến hư vô không gian, thượng bất kiến thiên không, hạ bất kiến đại địa, chích hữu nhất phiến hắc ám.

Vô tận hắc ám, một hữu nhất ti quang minh.

Thẩm trầm phong khán trứ thân thủ bất kiến ngũ chỉ không gian, hốt nhiên nhĩ đóa nhất động, thính đáo nhất cá đoạn đoạn tục tục khốc thanh.

Tha thuận trứ thanh âm vọng khứ, chích kiến nhất cá xuyên trứ la quần, thân tài bão mãn thiếu nữ, quỵ tọa tại hư không đương trung, ô trứ kiểm bàng bất đoạn trừu khấp.

"Nhĩ thị thùy?"

Thẩm trầm phong tẩu đáo cá thiếu nữ diện tiền, cảm giác vô bỉ thục tất, đạo: "Phóng hạ nhĩ song thủ, nhượng ngã khán khán nhĩ kiểm bàng. "

"Bất. "

Thiếu nữ ô trứ kiểm bàng, thuyết thập dã bất khẳng tùng khai, đạo: "Thẩm trầm phong, ngã dĩ kinh một kiểm tái kiến nhĩ. "

"Nhĩ nhận thức ngã?"

Thẩm trầm phong kiểm sắc nhất trầm, thanh âm trung sung xích trứ bất dung trí nghi uy nghiêm, đạo: "Ký nhiên nhĩ nhận thức ngã, tựu ứng cai tri đạo ngã thân phân. Hiện tại ngã mệnh lệnh nhĩ, phóng hạ nhĩ song thủ. "

Thiếu nữ hồn thân nhất chiến, tối chung hoãn hoãn tùng khai thủ chưởng, lộ xuất nhất trương kinh diễm chí cực diện bàng.

Chích kiến giá cá thiếu nữ cơ phu thắng tuyết, liễu mi phượng mục, dung mạo tú lệ, khước sung xích trứ vô tận vũ mị. Đặc biệt thị nhất song thâm thúy nhãn mâu, phảng phật năng cú hấp tẩu nhân linh hồn nhất bàn.

Oanh!

Khán trứ trương vũ mị chí cực diện bàng, thẩm trầm phong tâm trung hảo tự hữu vô cùng kinh lôi tạc hưởng.

"Thiên huyễn linh hoàng, bạch linh lung!"

Thẩm trầm phong tâm trung chấn hám đáo liễu cực điểm, giá lý minh minh thị thiên hồ thánh nữ ký ức, thập hội hữu bạch linh lung thân ảnh?

Tha bách tư bất đắc kỳ giải, bất do đê thanh vấn đạo: "Tiểu muội, chẩm hội thị nhĩ?"

"Đại ca, nhĩ thị đại ca. "

Bạch linh lung kiểm thượng lộ xuất nhất mạt kích động, đãn thị ngận khoái tiện hóa kinh khủng, đạo: "Đại ca, ngã một hữu sát nhĩ, giá nhất thiết hòa ngã một hữu nhậm quan hệ. Đô thị lý mục ngư cá tiện nhân, tha khi phiến ngã môn. Thuyết thị nhượng đại ca giao xuất đế vị, tuyệt bất hội thương hại đại ca tính mệnh. "

"Khả thị, tha thực ngôn liễu, cánh nhiên xuất thủ tương đại ca trảm sát. "

"Ô ô ô, ngã bất tri đạo sự tình hội biến thành giá dạng, giá nhất thiết hòa ngã một hữu nhậm quan hệ. Ngã tòng lai một hữu tưởng yếu s·át h·ại đại ca, đại ca đối ngã giá hảo, ngã tòng lai một hữu tưởng quá yếu sát tha. "

Thính đáo giá thoại, thẩm trầm phong nội tâm ngoan ngoan nhất chiến.

Tuy nhiên tha tại mộng cảnh trung kiến đáo quá, tứ đại thánh hoàng tề tề bạn biến, liên đồng lý mục ngư nhất khởi đối tha động thủ, đãn tha nhất trực một hữu phóng tại tâm thượng.

Tất cánh, chích thị nhất cá mộng nhi dĩ, tịnh bất đại biểu chân thực.

Khả thị hiện tại thính liễu bạch linh lung thoại dĩ hậu, tha tâm trung bất do nhất trận kịch thống, đạo;"Tiểu muội, nhĩ thực thoại cáo tố ngã, giá đáo để thị chẩm hồi sự?"

"Thị lý mục ngư, đô thị lý mục ngư. "



Bạch linh lung khốc liễu lưỡng thanh, đột nhiên phảng phật phát phong nhất bàn, thân ảnh nhất thiểm, tiện tiêu thất tại nùng nùng hắc ám đương trung.

Oanh!

Thẩm trầm phong linh hồn chấn đãng, tái thứ hồi đáo tinh thần thế giới.

Thiên hồ thánh nữ nhất lũ tàn hồn, thừa thụ bất trụ cuồng b·ạo l·ực lượng, oanh nhiên hóa phấn toái.

Giá nhượng thẩm trầm phong tâm trung canh gia chấn nộ.

Thiên hồ thánh nữ thị thùy?

Thập ký ức trung hội hữu bạch linh lung thân ảnh?

Hoàn hữu bạch linh lung thuyết bị lý mục ngư khi phiến, hựu thị chẩm hồi sự?

Thượng nhất thế tha bị lý mục ngư trảm sát, đáo để hòa tứ đại thánh hoàng hữu một hữu quan hệ?

Vô tận nghi hoặc, phảng phật triều thủy nhất bàn, tưởng yếu yêm một tha linh hồn.

"Đối liễu, thần tông long đế, tha nhất định tri đạo đáp án. "

Thẩm trầm phong hốt nhiên thâm hấp khẩu khí, thân ảnh nhất thiểm, tiện xuất hiện tại đan điền đương trung.

Thần tông long đế bả ngoạn trứ nhất trản đài đăng, nhiên hậu đâu cấp thẩm trầm phong, đạm đạm đạo: "Như kim nhiên đăng phật chủ dĩ kinh giải quyết điệu liễu, hoàn soa thất tôn đại đế, tiện năng ngưng tụ cửu thiên đạo. "

"Thần tông long đế, ngã hữu sự tình tưởng yếu vấn nhĩ. "

Thẩm trầm phong kiểm sắc ngưng trọng, tưởng yếu thuyết ta thập.

Thần tông long đế huy liễu huy thủ, đạo: "Ký nhiên nhĩ tưởng tri đạo đáp án, thập bất khứ trảo thiên hồ thánh nữ thân tự vấn vấn?"

Bất Diệt Kiếm Đế
Bạn có thể dùng phím mũi tên trái/phải để lùi/sang chương.
Đánh giá:
Truyện Bất Diệt Kiếm Đế Truyện Bất Diệt Kiếm Đế Story Chương 1037: chương thiên huyễn linh hoàng, bạch linh lung!
10.0/10 từ 45 lượt.
loading...