Bất Diệt Kiếm Đế

Chương 1035: chương tướng nhu dĩ mạt, bất như tướng vong vu giang hồ!

170@- "Thập?"

"Hạ sư tả nhĩ yếu ly khai?"

Thính đáo hạ tử huyên thoại, lạc hồng di hòa việt hàn châu mãn kiểm cật kinh.

"Thị a. "

Hạ tử huyên điểm liễu điểm đầu, triển nhan nhất tiếu, đạo: "Tuy nhiên thẩm trầm phong nhượng ngã tâm động, đãn thị ngã dĩ kinh ủng hữu hôn ước. Nhi thả ngã tu luyện thị thập phương đống ma đạo, kim thiên tâm trung xúc động, dĩ kinh phạm liễu đại kỵ. Đẳng ngã ly khai dĩ hậu, tiện hội tái thứ băng phong nội tâm. "

"Nhĩ hòa thẩm trầm phong, tựu giá toán liễu?"

Lạc hồng di tâm trung đại cấp, liên mang khai khẩu vấn đạo.

"Dĩ ngã hiện tại tình huống, hòa thẩm trầm phong một hữu dĩ hậu, dã bất khả năng hội hữu vị lai. "

Hạ tử huyên dao dao đầu, đạm đạm đạo: "Tựu giá toán liễu ba. "

"Chân tựu giá toán liễu?"

Lạc hồng di hữu ta bất cam, đê thanh khai khẩu vấn đạo.

"Thị a. "

Hạ tử huyên thần sắc lãnh đạm, một hữu ti hào động dung, đạo: "Tựu giá toán liễu. "

"Hạ sư tả. "

Việt hàn châu tâm trung bất giác hữu ta hân hỉ, khước nhưng nhiên mãn kiểm chân thành đạo: "Bất quản dĩ hậu nhĩ hòa thẩm trầm phong quan hệ như, đãn thị hiện tại thẩm trầm phong hôn mê b·ất t·ỉnh, nhĩ bất tái đẳng đẳng?"

"Bất đẳng liễu. "

"Nhược thị tái đẳng hạ khứ, nan miễn hữu ta thần thương. "


Hạ tử huyên khán liễu việt hàn châu nhất nhãn, tiếu trứ thuyết đạo: "Nhi thả hữu nhĩ chiếu cố, ngã tướng tín thẩm trầm phong, nhất định bất hội hữu sự. "

Việt hàn châu mãn kiểm ngạc nhiên, đạo: "Hạ sư tả, thử thoại chẩm giảng?"

"Bất giảng liễu. "

"Việt hàn châu, chúc nhĩ môn hạnh phúc. "

Hạ tử huyên một hữu giải thích, tha huy liễu huy thủ, đầu dã bất hồi, hòa lạc hồng di phá không ly khứ.

Trực chí tha môn phi xuất thượng bách lý dĩ hậu, hạ tử huyên hốt nhiên đình tại không trung, nhậm bằng lãnh phong xuy đả trứ kiểm bàng, lệ thủy bất cấm hoãn hoãn lưu hạ.

"Hạ sư tả, kỳ thực nhĩ hoàn thị hỉ hoan thẩm trầm phong ba?"

Lạc hồng di tiễu nhiên phù hiện tại thân hậu, mãn kiểm quan hoài đạo: "Ký nhiên như thử, nhĩ thập yếu ly khai tha ni?"

"Tướng nhu dĩ mạt, bất như tướng vong vu giang hồ. "

Hạ tử huyên sát điệu nhãn giác lệ thủy, tiếu trứ thuyết đạo: "Tướng bỉ hạ, việt hàn châu cân trứ thẩm trầm phong thì gian canh trường. Tha bỉ ngã canh hỉ hoan thẩm trầm phong, dã bỉ ngã canh thích hợp thẩm trầm phong. "

"Khả thị nhĩ hòa việt hàn châu, tịnh bất trùng đột a. "

Lạc hồng di giảo hiệt nhất tiếu, đạo: "Hiện tại na cá nam nhân, bất thị tam thê tứ th·iếp. Dĩ hậu nhĩ tố đại, nhượng việt hàn châu tố tiểu. Nhĩ hòa thẩm trầm phong bạch thiên, nhượng tha hòa thẩm trầm phong vãn thượng. "

"Trụ khẩu. "

Hạ tử huyên kiểm thượng phiếm khởi nhất ti hồng vựng, chỉ điểm trứ lạc hồng di não đại, đạo: "Nhĩ giá tử nha đầu, hồ thuyết bát đạo thập?"

"Ngã một hữu hồ thuyết a, ngã đa đa tựu thị giá dạng. "

Lạc hồng di hi tiếu trứ thuyết đạo: "Như quả nhĩ giác đắc bạch thiên bất hảo ý tư, khả dĩ hòa việt hàn châu thương lượng. Dĩ hậu nhượng tha bạch thiên, nhĩ hòa thẩm trầm phong vãn thượng. "

"Cú liễu. "


Hạ tử huyên huy liễu huy thủ, tĩnh tĩnh khán trứ lạc hồng di.

Trực chí tương lạc hồng di khán tâm để phát mao, tha tài đột nhiên khai khẩu, đạo: "Lạc sư muội, nhĩ bất thị nhất trực đối thẩm trầm phong ngận hữu ý kiến mạ, kim thiên chẩm đột nhiên thuyết khởi tha hảo thoại. Thực thoại cáo tố ngã, nhĩ cai bất hội thị dã hỉ hoan thượng thẩm trầm phong liễu ba?"

"Đương nhiên bất thị liễu. "

Lạc hồng di mâu trung thiểm quá nhất ti hoảng loạn, đạo: "Ngã lạc hồng di nam nhân, tất định thị thông thiên triệt địa đại anh hùng, tuyệt bất thị thẩm trầm phong giá chủng mặc mặc vô văn tiểu nhân vật. "

"Ký nhiên như thử, hựu thị thập?"

Hạ tử huyên song nhãn quýnh quýnh hữu thần, đạo: "Ngã hoàn thị đầu nhất thứ kiến đáo, nhĩ đối nhất cá nam nhân như thử thượng tâm. "

"Hạ sư tả, nan đạo nhĩ nguyện ý giá cấp lý thánh thiên mạ?"

Lạc hồng di đột nhiên song nhãn nhất hồng, phảng phật tưởng đáo liễu thập thương tâm sự, đạo: "Ngã thính văn cá súc sinh, biểu diện thượng đạo mạo ngạn nhiên, bối địa lý bất tri khanh hại liễu đa thiếu đệ tử thánh nữ. Tướng bỉ hạ, thẩm trầm phong tuy nhiên thảo yếm, đãn thị thắng quá lý thánh thiên vô số bội. "

"Ngã hòa lý thánh thiên, chích thị hỗ tướng lợi dụng bãi liễu. "

Hạ tử huyên thán tức nhất thanh, đạo: "Đẳng ngã sát liễu lâm kiếm thông, thế sư phó báo cừu dĩ hậu, tự nhiên hội hòa lý thánh thiên giải trừ hôn ước. Như quả đáo cá thì hậu, thẩm trầm phong hoàn ký đắc ngã..."

Dữ thử đồng thì, linh hồn chiến tràng.

Chiến đấu dĩ kinh bạch nhiệt hóa.

Tại giá cá hư huyễn thế giới đương trung, không gian dĩ kinh bị phần cát thành tam cá bộ phần.

Kỳ trung thẩm trầm phong sở hóa kiếm đế, nhưng nhiên chiêm cư trứ đại bộ phần chủ động quyền. Đãn thị vô tâm sở hóa đại phật, hoàn hữu thiên hồ thánh nữ sở hóa thánh thú, dĩ kinh năng cú hòa tha phần đình kháng lễ.

"Thẩm trầm phong, sự đáo như kim, hoàn bất khoái khoái thúc thủ tựu cầm?"

Vô tâm đại hát nhất thanh, chưởng tâm đăng quang bạo trướng.

Quang mang trung ẩn ẩn phù hiện xuất vô số phật đà thân ảnh, tha môn bàn cứ tại hư không đương trung, song thủ hợp thập, niệm trứ đê trầm hữu lực phật hào, hóa vô số thanh ba, bất đoạn trùng kích trứ chỉnh cá thế giới.


"Nhược luận thiện đả độc đấu, ngã môn bất thị nhĩ đối thủ. "

"Đãn thị ngã hòa nhiên đăng phật chủ liên thủ, kim thiên nhĩ tất bại vô nghi. "

Thiên hồ thánh nữ thân thể hoảng động, triệu hoán xuất vô số cự đại thánh thú.

Tha môn hữu khẩu thổ lôi điện, hữu hồn thân dục hỏa, hữu trọng như sơn nhạc, mỗi nhất cá đô ủng hữu trứ cường đại uy năng.

Linh hồn chiến đấu, bỉ bính bất cận cận thị lực lượng.

Hoàn hữu ý chí, tín niệm, dĩ cập vô cùng vô tận tưởng tượng lực.

Chích yếu nhĩ cảm tưởng, sở hữu đông tây, đô khả dĩ tại tinh thần thế giới hoàn mỹ triển hiện xuất lai.

Bất quá nhất cá nhân tưởng tượng lực, hòa duyệt lịch hữu quan.

Hoạt thì gian việt trường, kiến thức đông tây việt đa, tưởng tượng lực tựu việt phong phú.

Giá thị chúng sở chu tri sự tình.

Tiên bất thuyết vô tâm thân nhất đại phật chủ, hoạt liễu tương cận thập vạn niên, linh hồn ý chí vô bỉ cường đại. Cá thiên hồ thánh nữ, dã bất thị nhất cá tỉnh du đăng.

Tuy nhiên linh hồn một hữu thẩm trầm phong cường đại, đãn thị dã tướng soa vô kỷ.

Giá lưỡng cá nhân, bản lai nhất cá tựu nan dĩ ứng phó.

Như kim lưỡng cá nhân liên thủ, thẩm trầm phong đốn thì hữu ta bất chi.

Tất cánh, tha tu luyện thì gian thái đoản.

Hòa phổ thông nhân bỉ khởi lai, tha linh hồn hạo hãn vô cùng.

Đãn thị hòa giá ta hoạt liễu số vạn niên thượng cổ đại đế bỉ khởi lai, chung cứu thị soa liễu nhất ti để uẩn.


Bất quá thẩm trầm phong thần sắc lãnh tuấn, song nhãn kiệt ngao.

Tha mãnh địa huy động thủ chưởng, chỉnh cá không gian sung xích trứ vô cùng kiếm khí, đạo: "Vô tâm pháp sư, thiên hồ thánh nữ. Tuy nhiên nhĩ môn linh hồn cường đại, đãn thị biệt vong liễu, giá lý thị ngã linh hồn chiến tràng. "

"Hựu chẩm dạng?"

"Chích yếu năng cú tương nhĩ trảm sát, giá lý tựu thị ngã môn liễu. "

Vô tâm lãnh tiếu trứ nhất quyền oanh xuất, đăng quang trung vô số phật ảnh, đồng thì oanh xuất nhất quyền.

Thiên hồ thánh nữ canh thị trường khiếu nhất thanh, số dĩ vạn kế thánh thú phảng phật đắc đáo mệnh lệnh, đồng thì bào hao trứ cuồng trùng xuất lai.

Oanh long!

Quang mang thiểm diệu, linh hồn chấn động.

"Chẩm bạn, giá khả chẩm bạn?"

Tại thân thể ngoại, việt hàn châu thủ tại thẩm trầm phong thân biên.

Tha khán trứ thẩm trầm phong thân thượng bất đoạn dũng xuất phật quang, dĩ cập mãn kiểm thống khổ b·iểu t·ình, tâm đông trực điệu nhãn lệ, đạo: "Thẩm trầm phong, thiên vạn bất yếu hữu sự a. "

Ca sát!

Phảng phật thị liễu hồi ứng việt hàn châu.

Thẩm trầm phong thân thể, đột nhiên thăng khởi nhất đạo liệt văn.

"Bất hảo. "

Việt hàn châu kiểm sắc biến liễu biến, tùy tức mãnh địa giảo khẩn nha xỉ, phảng phật hạ liễu cực đại quyết tâm, đạo: "Thẩm trầm phong, ngã tri đạo nhĩ khán bất thượng ngã. Đãn thị ngã hiện tại, thị liễu cứu nhĩ. Bất quản nhĩ dĩ hậu thị hận ngã dã hảo, oán ngã dã bãi, ngã bất năng nhãn tĩnh tĩnh khán trứ nhĩ như thử thống khổ. "

Thuyết trứ, tha hàm lệ khoan y giải đái, phi phác đáo thẩm trầm phong thân thượng.

Bất Diệt Kiếm Đế
Bạn có thể dùng phím mũi tên trái/phải để lùi/sang chương.
Đánh giá:
Truyện Bất Diệt Kiếm Đế Truyện Bất Diệt Kiếm Đế Story Chương 1035: chương tướng nhu dĩ mạt, bất như tướng vong vu giang hồ!
10.0/10 từ 45 lượt.
loading...