Bất Diệt Kiếm Đế
Chương 1023: chương phàm thị âm ám địa, giai ngã thần kiếm!
162@-
"Hạ sư tả, ký nhiên nhĩ đối thẩm trầm phong động tâm liễu, tựu canh ứng cai khứ truy tha a. "
Việt hàn châu tiếu dung trung đái trứ khổ sáp, minh minh tự kỷ hỉ hoan yếu khẩn, khước thiên thiên yếu tương thẩm trầm phong nhượng cấp kỳ tha nữ nhân.
Một hữu nhậm nhân năng cú lý giải, thử thì tha nội tâm trung cảm thụ.
"Việt hàn châu, giá nhĩ tựu bất đổng liễu. "
Lạc hồng di phốc xuy nhất tiếu, đạo: "Hạ sư tả tu luyện thị thập phương đống ma đạo, tâm cảnh việt lãnh, uy lực tựu việt cường. Liễu truy cầu công pháp cực trí, hạ sư tả băng phong nội tâm, bất hội đối nhậm nhân động tình. Na phạ đương sơ đạo môn cửu đại đạo tử lục thiên bằng, hạ sư tả dã vô động vu trung. "
"Như quả hạ sư tả chân đối thẩm trầm phong động liễu cảm tình, thập phương đống ma đạo tựu hội uy lực toàn thất, giá thị tướng đương nguy hiểm sự tình. "
Thính đáo giá thoại, việt hàn châu bất giác tâm trung hữu ta kinh hỉ, đạo: "Thử ngôn đương chân?"
"Đương nhiên thị chân. "
Lạc hồng di kiểm thượng lộ xuất ngoạn vị tiếu dung, đạo: "Bất quá ngã ngận hảo kỳ, giá cá thẩm trầm phong đáo để hữu thập ma lực. Cánh nhiên nhượng bất thực nhân gian yên hỏa hạ sư tả, đối tha động liễu phàm tâm?"
"Ngã dã thuyết bất thanh sở, đãn thị tại khán đáo thẩm trầm phong đệ nhất nhãn thì hậu, tha tựu cấp ngã nhất chủng ngận kỳ diệu cảm giác. Tại tha xuất thủ cứu ngã thì hậu, băng phong nội tâm canh thị soa điểm bị phá điệu. "
Hạ tử huyên khinh thán nhất thanh, song nhãn mê ly, đạo: "Giá thị nhất chủng ngận bất hảo dự cảm, ngã hoàn thị tận lượng viễn ly thẩm trầm phong, bất năng hòa tha kế tục tái củ triền hạ khứ. "
"Nan đạo, nhĩ môn tựu chân giá toán liễu?"
Lạc hồng di trừng đại nhãn tình, hữu ta bất cam, đạo: "Tất cánh thẩm trầm phong, thị đệ nhất cá nhượng nhĩ tâm động nam nhân. "
"Nhĩ bất thị bất tri đạo, thập phương đống ma đạo đặc thù. "
Hạ tử huyên dao liễu dao đầu, đạo: "Ngã môn hoàn thị sấn tảo hòa thẩm trầm phong phần khai ba, giá dạng đối ngã môn lưỡng cá nhân đô hữu hảo xử. "
"Khả thị nhĩ giá tố, đối thẩm trầm phong hội bất hội hữu ta thái tàn nhẫn liễu?"
Việt hàn châu mãn kiểm trì nghi, đạo: "Thẩm trầm phong hỉ hoan nhĩ, khả thị nhĩ bất cận oan uổng liễu tha, canh thị hòa tha bất từ nhi biệt. "
"Thị a thị a. "
Lạc hồng di liên mang phụ hòa, đạo: "Thẩm trầm phong liễu nhĩ, liên tính mệnh đô bất cố. Khả thị tối hậu, nhĩ khước đối tha thuyết xuất dạng thương nhân thoại. "
"Tàn nhẫn?"
Hạ tử huyên đê thùy trứ nhãn liêm, não hải trung thiểm quá thẩm trầm phong tiếu kiểm, bất do nội tâm nhất chiến.
Đãn thị tha tối chung giảo khẩn nha xỉ, đạo: "Trường thống bất như đoản thống, tựu toán đối tha tàn nhẫn, dã thị một hữu bạn pháp sự tình. "
"Hạ sư tả. "
Lạc hồng di mãn kiểm tiêu cấp, tưởng yếu thuyết ta thập.
"Cú liễu. "
Hạ tử huyên xanh khởi thiên cơ tán, già trụ tự kỷ diện bàng, truyện xuất lãnh mạc thanh âm, đạo: "Tòng hiện tại khởi, nhĩ môn thùy dã bất hứa tái đề thẩm trầm phong. Phủ tắc thoại, tựu biệt quái ngã bất khách khí liễu. "
Thính đáo giá thoại, việt hàn châu lập tức bế thượng chủy ba.
Lạc hồng di tắc thị hữu ta bất cam, đạo: "Hạ sư tả, nhĩ hựu thị tất ni?"
"Thì gian bất tảo liễu, ngã môn cai tẩu liễu. "
Hạ tử huyên một hữu hồi đáp, sĩ khởi cước bộ, đả toán ly khai.
"Mạn trứ. "
Lạc hồng di đột nhiên gia trọng ngữ khí, phảng phật khoát xuất khứ nhất bàn, đạo: "Hạ sư tả, nhĩ hữu một hữu tưởng quá. Như quả giá ta tín đồ, bất thị thẩm trầm phong sát, hựu năng thị thùy?"
"Nhĩ giá thị thập ý tư?"
Hạ tử huyên quả nhiên đình hạ cước bộ, vi vi trứu khởi mi đầu, đạo: "Trừ liễu ngã môn ngoại, nan đạo hoàn hữu đệ tam giả?"
"Một thác. "
Lạc hồng di mâu trung thăng khởi lục mang tinh đồ án, thanh âm đê trầm, đạo: "Tuy nhiên nhân ẩn nặc thủ pháp thập phần cao minh, đãn thị man bất quá ngã nhãn tình. Nhi thả thẩm trầm phong cương cương thông thông ly khai, tựu thị liễu tương nhân dẫn khai. "
"Nhĩ thuyết thập?"
Hạ tử huyên kiểm sắc đại biến, toàn thân khí thế cuồng dũng.
Oanh long!
Nhất đạo diệu nhãn thần quang, đột nhiên tòng viễn xử trùng thiên nhi khởi.
"Bất hảo. "
Việt hàn châu thân thể mãnh chiến, đạo: "Thẩm trầm phong hữu nguy hiểm. "
"Hoàn lăng trứ cán thập?"
Hạ tử huyên đại hát nhất thanh, thân ảnh nhất thiểm, dĩ kinh tiêu thất bất kiến.
Dữ thử đồng thì, thiên lý ngoại.
Thẩm trầm phong ly khai dĩ hậu, tiện lai đáo nhất tọa sơn khâu thượng.
Giá lý minh minh không vô nhất vật, đãn thị chỉnh cá không gian, sung xích trứ vô tận tiêu sát.
"Xuất lai ba. "
"Hảo nhĩ cá thẩm trầm phong, quả nhiên hữu điểm bản sự, cánh nhiên năng cú phát hiện ngã hành tung?"
Nhất đạo sung mãn kinh nhạ thanh âm, tòng tứ diện bát phương hưởng khởi.
Dữ thử đồng thì, nhất tiệt u ám kiếm phong, đột nhiên tòng không gian thứ xuất, triêu trứ thẩm trầm phong não hậu hoãn hoãn trảm hạ.
Giá nhất kiếm, tiễu vô thanh tức, nhi thả sung xích trứ u ám lực lượng.
Tựu toán thị thần hồn, dã nan dĩ sát giác.
Đãn thị thẩm trầm phong não hậu phảng phật trường liễu nhãn tình nhất bàn, thân ảnh nhất thiểm, tiện kham kham tị quá thế tại tất đắc nhất kiếm.
"Di?"
Đạo thân ảnh canh kinh nhạ liễu, đạo: "Dĩ nhĩ thực lực, chẩm khả năng phát hiện ngã u ám ma kiếm?"
"Một thập bất khả năng. "
Thẩm trầm phong thân thể nhất chuyển, tái thứ tị quá tam đạo u ám kiếm phong, đạo: "Phàm thị âm ám địa, giai ngã thần kiếm. Tiểu sư muội, giá khả thị ngã giáo nhĩ, mạc bất thị nhĩ vong liễu mạ?"
"Âm ám địa, ngã thần kiếm. "
Cá nữ nhân đê nam nhất thanh, đột nhiên tiêm khiếu khởi lai, thanh âm do như lợi kiếm nhất bàn, yếu tương nhân linh hồn thứ xuyên, đạo: "Thẩm trầm phong, nhĩ đáo để thị thùy?"
"Nan đạo, nhĩ hoàn bất thanh sở mạ?"
Thẩm trầm phong song thủ kháp trứ pháp quyết, khán trứ tiền phương không vô nhất vật không gian, đạo: "Tiểu sư muội, hảo cửu bất kiến. "
Oanh!
Không gian đột nhiên liệt khai, tẩu xuất nhất cá thân tài cao thiêu thiếu nữ.
Giá cá thiếu nữ hoa dung nguyệt mạo, bất thâu lãnh thanh thu hòa việt hàn châu. Đặc biệt thị khuynh trường diệu mạn thân tài, canh thị nhượng nhân hà tưởng liên thiên.
Bất quá thử thì giá cá thiếu nữ, khước thị tĩnh đại nhãn tình, bất khả tư nghị khán trứ thẩm trầm phong.
"Đế ấn, giá thị đế ấn!"
Thiếu nữ kiểm sắc đột nhiên biến đắc kích động, đãn thị ngận khoái tiện lãnh tĩnh hạ lai, nhãn thần sung xích trứ nùng úc sát khí, đạo: "Hảo nhĩ cá thiên hồ thánh nữ, nhĩ mạo sung thùy bất hảo, khước thiên thiên yếu mạo sung ngã tối tôn kính sư huynh, kim thiên ngã cố thanh cấp nhĩ bính liễu. "
Oanh!
Sơn khâu hốt nhiên chấn động.
Nhất đạo khủng bố âm ảnh, dĩ vô dữ luân bỉ tốc độ khoái tốc tập lai.
Thẩm trầm phong hữu ta cật kinh, bản lai dĩ thị nhất tràng ôn hinh trọng phùng, một tưởng đáo khước thị giá chủng tình cảnh.
Bất quá tha ti hào bất hoảng, phản thủ thủ xuất thiên cương kiếm, trảm xuất nhất đạo thập tự hình phong mang.
"Thập t·ự s·át!"
"Hảo nhĩ cá thiên hồ thánh nữ, liễu mạo sung ngã sư huynh, bất cận thiết thủ đế ấn, canh thị thâu học ngã sư huynh thần thông, khẳng định phí liễu bất thiếu công phu ba?"
Cố thanh phảng phật thụ đáo thứ kích nhất bàn, lệ thanh hát đạo: "Bất quá ngã sư huynh uy trấn hoàn vũ, khởi thị nhĩ giá chủng lạp ngập, năng cú tùy ý mạo sung?"
Thuyết trứ, vô cùng âm ảnh ngưng tụ khởi lai, hóa nhất bính tất hắc thâm thúy thần kiếm.
Khẩn tiếp trứ thần kiếm mãnh địa nhất trảm.
Ca sát!
Đạo thập tự hình phong mang, cánh nhiên bị âm ảnh kích toái.
Bất Diệt Kiếm Đế
Việt hàn châu tiếu dung trung đái trứ khổ sáp, minh minh tự kỷ hỉ hoan yếu khẩn, khước thiên thiên yếu tương thẩm trầm phong nhượng cấp kỳ tha nữ nhân.
Một hữu nhậm nhân năng cú lý giải, thử thì tha nội tâm trung cảm thụ.
"Việt hàn châu, giá nhĩ tựu bất đổng liễu. "
Lạc hồng di phốc xuy nhất tiếu, đạo: "Hạ sư tả tu luyện thị thập phương đống ma đạo, tâm cảnh việt lãnh, uy lực tựu việt cường. Liễu truy cầu công pháp cực trí, hạ sư tả băng phong nội tâm, bất hội đối nhậm nhân động tình. Na phạ đương sơ đạo môn cửu đại đạo tử lục thiên bằng, hạ sư tả dã vô động vu trung. "
"Như quả hạ sư tả chân đối thẩm trầm phong động liễu cảm tình, thập phương đống ma đạo tựu hội uy lực toàn thất, giá thị tướng đương nguy hiểm sự tình. "
Thính đáo giá thoại, việt hàn châu bất giác tâm trung hữu ta kinh hỉ, đạo: "Thử ngôn đương chân?"
"Đương nhiên thị chân. "
Lạc hồng di kiểm thượng lộ xuất ngoạn vị tiếu dung, đạo: "Bất quá ngã ngận hảo kỳ, giá cá thẩm trầm phong đáo để hữu thập ma lực. Cánh nhiên nhượng bất thực nhân gian yên hỏa hạ sư tả, đối tha động liễu phàm tâm?"
"Ngã dã thuyết bất thanh sở, đãn thị tại khán đáo thẩm trầm phong đệ nhất nhãn thì hậu, tha tựu cấp ngã nhất chủng ngận kỳ diệu cảm giác. Tại tha xuất thủ cứu ngã thì hậu, băng phong nội tâm canh thị soa điểm bị phá điệu. "
Hạ tử huyên khinh thán nhất thanh, song nhãn mê ly, đạo: "Giá thị nhất chủng ngận bất hảo dự cảm, ngã hoàn thị tận lượng viễn ly thẩm trầm phong, bất năng hòa tha kế tục tái củ triền hạ khứ. "
"Nan đạo, nhĩ môn tựu chân giá toán liễu?"
Lạc hồng di trừng đại nhãn tình, hữu ta bất cam, đạo: "Tất cánh thẩm trầm phong, thị đệ nhất cá nhượng nhĩ tâm động nam nhân. "
"Nhĩ bất thị bất tri đạo, thập phương đống ma đạo đặc thù. "
Hạ tử huyên dao liễu dao đầu, đạo: "Ngã môn hoàn thị sấn tảo hòa thẩm trầm phong phần khai ba, giá dạng đối ngã môn lưỡng cá nhân đô hữu hảo xử. "
"Khả thị nhĩ giá tố, đối thẩm trầm phong hội bất hội hữu ta thái tàn nhẫn liễu?"
Việt hàn châu mãn kiểm trì nghi, đạo: "Thẩm trầm phong hỉ hoan nhĩ, khả thị nhĩ bất cận oan uổng liễu tha, canh thị hòa tha bất từ nhi biệt. "
"Thị a thị a. "
Lạc hồng di liên mang phụ hòa, đạo: "Thẩm trầm phong liễu nhĩ, liên tính mệnh đô bất cố. Khả thị tối hậu, nhĩ khước đối tha thuyết xuất dạng thương nhân thoại. "
"Tàn nhẫn?"
Hạ tử huyên đê thùy trứ nhãn liêm, não hải trung thiểm quá thẩm trầm phong tiếu kiểm, bất do nội tâm nhất chiến.
Đãn thị tha tối chung giảo khẩn nha xỉ, đạo: "Trường thống bất như đoản thống, tựu toán đối tha tàn nhẫn, dã thị một hữu bạn pháp sự tình. "
"Hạ sư tả. "
Lạc hồng di mãn kiểm tiêu cấp, tưởng yếu thuyết ta thập.
"Cú liễu. "
Hạ tử huyên xanh khởi thiên cơ tán, già trụ tự kỷ diện bàng, truyện xuất lãnh mạc thanh âm, đạo: "Tòng hiện tại khởi, nhĩ môn thùy dã bất hứa tái đề thẩm trầm phong. Phủ tắc thoại, tựu biệt quái ngã bất khách khí liễu. "
Thính đáo giá thoại, việt hàn châu lập tức bế thượng chủy ba.
Lạc hồng di tắc thị hữu ta bất cam, đạo: "Hạ sư tả, nhĩ hựu thị tất ni?"
"Thì gian bất tảo liễu, ngã môn cai tẩu liễu. "
Hạ tử huyên một hữu hồi đáp, sĩ khởi cước bộ, đả toán ly khai.
"Mạn trứ. "
Lạc hồng di đột nhiên gia trọng ngữ khí, phảng phật khoát xuất khứ nhất bàn, đạo: "Hạ sư tả, nhĩ hữu một hữu tưởng quá. Như quả giá ta tín đồ, bất thị thẩm trầm phong sát, hựu năng thị thùy?"
"Nhĩ giá thị thập ý tư?"
Hạ tử huyên quả nhiên đình hạ cước bộ, vi vi trứu khởi mi đầu, đạo: "Trừ liễu ngã môn ngoại, nan đạo hoàn hữu đệ tam giả?"
"Một thác. "
Lạc hồng di mâu trung thăng khởi lục mang tinh đồ án, thanh âm đê trầm, đạo: "Tuy nhiên nhân ẩn nặc thủ pháp thập phần cao minh, đãn thị man bất quá ngã nhãn tình. Nhi thả thẩm trầm phong cương cương thông thông ly khai, tựu thị liễu tương nhân dẫn khai. "
"Nhĩ thuyết thập?"
Hạ tử huyên kiểm sắc đại biến, toàn thân khí thế cuồng dũng.
Oanh long!
Nhất đạo diệu nhãn thần quang, đột nhiên tòng viễn xử trùng thiên nhi khởi.
"Bất hảo. "
Việt hàn châu thân thể mãnh chiến, đạo: "Thẩm trầm phong hữu nguy hiểm. "
"Hoàn lăng trứ cán thập?"
Hạ tử huyên đại hát nhất thanh, thân ảnh nhất thiểm, dĩ kinh tiêu thất bất kiến.
Dữ thử đồng thì, thiên lý ngoại.
Thẩm trầm phong ly khai dĩ hậu, tiện lai đáo nhất tọa sơn khâu thượng.
Giá lý minh minh không vô nhất vật, đãn thị chỉnh cá không gian, sung xích trứ vô tận tiêu sát.
"Xuất lai ba. "
"Hảo nhĩ cá thẩm trầm phong, quả nhiên hữu điểm bản sự, cánh nhiên năng cú phát hiện ngã hành tung?"
Nhất đạo sung mãn kinh nhạ thanh âm, tòng tứ diện bát phương hưởng khởi.
Dữ thử đồng thì, nhất tiệt u ám kiếm phong, đột nhiên tòng không gian thứ xuất, triêu trứ thẩm trầm phong não hậu hoãn hoãn trảm hạ.
Giá nhất kiếm, tiễu vô thanh tức, nhi thả sung xích trứ u ám lực lượng.
Tựu toán thị thần hồn, dã nan dĩ sát giác.
Đãn thị thẩm trầm phong não hậu phảng phật trường liễu nhãn tình nhất bàn, thân ảnh nhất thiểm, tiện kham kham tị quá thế tại tất đắc nhất kiếm.
"Di?"
Đạo thân ảnh canh kinh nhạ liễu, đạo: "Dĩ nhĩ thực lực, chẩm khả năng phát hiện ngã u ám ma kiếm?"
"Một thập bất khả năng. "
Thẩm trầm phong thân thể nhất chuyển, tái thứ tị quá tam đạo u ám kiếm phong, đạo: "Phàm thị âm ám địa, giai ngã thần kiếm. Tiểu sư muội, giá khả thị ngã giáo nhĩ, mạc bất thị nhĩ vong liễu mạ?"
"Âm ám địa, ngã thần kiếm. "
Cá nữ nhân đê nam nhất thanh, đột nhiên tiêm khiếu khởi lai, thanh âm do như lợi kiếm nhất bàn, yếu tương nhân linh hồn thứ xuyên, đạo: "Thẩm trầm phong, nhĩ đáo để thị thùy?"
"Nan đạo, nhĩ hoàn bất thanh sở mạ?"
Thẩm trầm phong song thủ kháp trứ pháp quyết, khán trứ tiền phương không vô nhất vật không gian, đạo: "Tiểu sư muội, hảo cửu bất kiến. "
Oanh!
Không gian đột nhiên liệt khai, tẩu xuất nhất cá thân tài cao thiêu thiếu nữ.
Giá cá thiếu nữ hoa dung nguyệt mạo, bất thâu lãnh thanh thu hòa việt hàn châu. Đặc biệt thị khuynh trường diệu mạn thân tài, canh thị nhượng nhân hà tưởng liên thiên.
Bất quá thử thì giá cá thiếu nữ, khước thị tĩnh đại nhãn tình, bất khả tư nghị khán trứ thẩm trầm phong.
"Đế ấn, giá thị đế ấn!"
Thiếu nữ kiểm sắc đột nhiên biến đắc kích động, đãn thị ngận khoái tiện lãnh tĩnh hạ lai, nhãn thần sung xích trứ nùng úc sát khí, đạo: "Hảo nhĩ cá thiên hồ thánh nữ, nhĩ mạo sung thùy bất hảo, khước thiên thiên yếu mạo sung ngã tối tôn kính sư huynh, kim thiên ngã cố thanh cấp nhĩ bính liễu. "
Oanh!
Sơn khâu hốt nhiên chấn động.
Nhất đạo khủng bố âm ảnh, dĩ vô dữ luân bỉ tốc độ khoái tốc tập lai.
Thẩm trầm phong hữu ta cật kinh, bản lai dĩ thị nhất tràng ôn hinh trọng phùng, một tưởng đáo khước thị giá chủng tình cảnh.
Bất quá tha ti hào bất hoảng, phản thủ thủ xuất thiên cương kiếm, trảm xuất nhất đạo thập tự hình phong mang.
"Thập t·ự s·át!"
"Hảo nhĩ cá thiên hồ thánh nữ, liễu mạo sung ngã sư huynh, bất cận thiết thủ đế ấn, canh thị thâu học ngã sư huynh thần thông, khẳng định phí liễu bất thiếu công phu ba?"
Cố thanh phảng phật thụ đáo thứ kích nhất bàn, lệ thanh hát đạo: "Bất quá ngã sư huynh uy trấn hoàn vũ, khởi thị nhĩ giá chủng lạp ngập, năng cú tùy ý mạo sung?"
Thuyết trứ, vô cùng âm ảnh ngưng tụ khởi lai, hóa nhất bính tất hắc thâm thúy thần kiếm.
Khẩn tiếp trứ thần kiếm mãnh địa nhất trảm.
Ca sát!
Đạo thập tự hình phong mang, cánh nhiên bị âm ảnh kích toái.
Bất Diệt Kiếm Đế
Đánh giá:
Truyện Bất Diệt Kiếm Đế
Story
Chương 1023: chương phàm thị âm ám địa, giai ngã thần kiếm!
10.0/10 từ 45 lượt.