Trường An Nguyệt

C21: Chương 21

107@-

Sau khi kỵ binh rời khỏi thành, bọn họ tập hợp lại như những ngọn đồi rồi phân tán như mưa gió, nhanh chóng vượt qua đội hình bộ binh và lao thẳng vào tàn dư của quân Nhu Nhiên, thu dọn những kẻ đào ngũ rải rác giữa những tiếng gào khóc. Từ Quân Dật ngồi trên lưng ngựa giơ cây kích lên chém xuống, đầu của giám quân Thật di rơi xuống đất.

Cách đó không xa, Thạc Thân vương cầm đầu bọn Thật di đi đến, kỵ binh Nhu Nhiên cầm đại đao, mặc da thú và áo khoác lông không có áo giáp, nhìn thì đơn giản nhưng thực chất là quân lính chi hợp, đã đi hàng ngàn dặm đến đây, ra vào không kẽ hở.

Trong thành chỉ có hai ngàn kỵ binh lính mới, ba ngàn bộ binh và hai ngàn năm trăm quân biên phòng ban đầu của Kế Trấn, chỉ riêng kỵ binh dưới sự chỉ huy của Thạc Thân vương đã có sáu ngàn, đây là chưa tính bốn ngàn quân chủ yếu là người Duy Ngô Nhĩ và Đông Hồ cùng với hai ngàn người Tấn đã đầu hàng. Thạc Thân vương không để ý đến thái giám trước mặt, sai người hầu nhà Tấn lớn tiếng thuyết phục hắn đầu hàng: "Nhà Tấn thối nát, thái giám dẫn quân, các ngươi đều là anh hùng hạng nhất, tại sao không đầu hàng Nhu Nhiên, thể hiện tham vọng của mình dưới quyền của Thạc Thân vương? Nếu chết ngoài chiến trường, các ngươi làm sao đối mặt với người thân trong nhà?"

Từ Quân Dật dừng ngựa, lấy cung tên từ người lính bên cạnh, kéo hết dây cung, bắn một mũi tên vào Thạc Thân vương, cười nói: "Đại trượng phu bọc da ngựa, gặp địch rút kiếm, sợ gì man di!"

Mũi tên gầm thét lao tới, Thạc Thân vương kéo người hầu nhà Tấn đang hét lên chặn trước mặt mình, sau đó đẩy xác ra, giơ tay lên hạ lệnh tiến quân hết tốc lực. Sắc mặt gã không được tốt, nhưng đám man di chân chính lại rất hưng phấn, Thạc Thân vương không hài lòng, sau khi phá thành bọn gã muốn giết chóc cướp bóc bao nhiêu cũng được.

Từ Quân Dật không vội đối đầu với kỵ binh của Nhu Nhiên mà chia quân ra làm hai bên, tràn ra trái và phải, cố gắng đi vòng ra phía sau kẻ thù.

Thạc Thân vương không quan tâm đến ý định của Từ Quân Dật, gã tin rằng chiến lược và chiến thuật quân sự là vô dụng khi đối mặt với khoảng cách sức mạnh tuyệt đối, kỵ binh của quân Tấn có số lượng hạn chế, mà Nhu Nhiên chỉ muốn vuợt qua trận hình bộ binh trước mặt, như vậy thì phá thành cách không còn xa.

Dưới sự chỉ huy của Đỗ tổng binh, một hàng súng hỏa mai lại cùng nhau khai hỏa, vụ nổ va chạm khiến đợt kỵ binh Nhu Nhiên đầu tiên thất thủ. Thật di không phải là kẻ yếu đuối đầu hàng, họ biết súng hỏa mai không thể bắn liên tục nên không vì điều này mà bối rối, tiếp tục tiến vào đội hình một cách có trật tự.

Khi Đỗ Nhược Phong vừa nói "nâng", binh lính cầm súng rút lui, quân át chủ bài cuối cùng của bộ binh bước về phía trước. Có khoảng bốn trăm người trong số họ, giơ cao mạch đao sắc bén cao gần hai mét, giống như một con khỉ đột to lớn đang trừng mắt, họ không hề tỏ ra sợ hãi khi đối mặt với kỵ binh Nhu Nhiên đang lao tới, song đao trong tay chém vào chân ngựa.

Giữa tiếng ngựa hí thảm thiết, người Nhu Nhiên băng qua đồng cỏ bị ngã ngựa, có người bị trọng thương chết ngay tại chỗ, có người bất lực nhìn giáo của quân Tấn đâm vào.



Đột nhiên phía trên tường thành Sư Tử Dụ vang lên tiếng động, tám khẩu pháo Phật Lăng Cơ được bố trí ở lối vào tường thành, sau một thời gian ngắn huấn luyện, quân biên phòng Kế Trấn thuần thục nạp đạn. Sau nhiều lần thử nghiệm của Từ Quân Dật, chỗ ngồi của kỵ binh Nhu Nhiên chính là trong tầm bắn của Phật Lăng Cơ.

Sau nhiều tiếng nổ bắn, một số miệng hố rộng năm mét xuất hiện trên chiến trường, xung quanh là những người Nhu Nhiên nằm rên rỉ đau đớn, mấy con ngựa bị sợ hãi bỏ chạy tán loạn về mọi hướng bất chấp ý muốn của chủ nhân. Kỵ binh Nhu Nhiên ngông cuồng tự đại đều ngã dưới tường thành Sư Tử Dụ.

Thạc Thân vương vương đã dẫn quân mấy năm, mọi việc đều suôn sẻ, gã chưa bao giờ gặp thất bại như vậy, dù sao gã cũng biết Nhu Nhiên rộng lớn nhưng người dân thưa thớt, gã không thể một tay hủy hoại sức chiến đấu tinh nhuệ của bọn họ, nhất thời tỉnh táo ra lệnh rút lui.

Ta đứng trên đỉnh tường thành, ôm chặt bức tường thành phong sương, nhìn Từ Quân Dật dẫn kỵ binh từ phía sau xông ra, hắn mặc áo giáp giống như một thanh đao sắc bén, xuyên qua doanh trại địch, đi đến đâu tiếng la hét vang lên tới đó. Nhu Nhiên bại trận làm sao có thể trở thành đối thủ của quân Tấn đầy sát ý, vùng đất đen cháy xém dần dần bị nhuộm đỏ bởi máu của người dân thảo nguyên, kỳ lạ là nửa tháng trước ta bởi vì cái chết của Đường Văn Đào mà nôn mửa, nhưng bây giờ tận mắt chứng kiến ​​cảnh giết chóc trên chiến trường nơi cái chết đan xen, ta lại cảm thấy an tâm, người Tấn và Nhu Nhiên chiến đấu một mất một còn, trên chiến trường không để lối thoát mới là lòng từ bi lớn nhất cho những thường dân không có vũ khí trong thành.

Sau một lần va chạm khác từ Từ Quân Dật, lá cờ của Thạc Thân vương sụp đổ, người Nhu Nhiên bỏ chạy tán loạn như ruồi không đầu, bị quân Tấn đỏ mắt chặt đầu, ta biết hắn đã thắng.

Một bông tuyết rơi vào lòng bàn tay của ta, chiến trường phía Bắc đón đợt tuyết đầu mùa.

Vào lúc chạng vạng, mười ngàn kỵ binh Nhu Nhiên bị quân lính mới tiêu diệt, trong quân vang lên tiếng reo hò, Từ Quân Dật bắt sống Thạc Thân vương.

Ta bước xuống thành lầu, nhìn thấy Uyển Tình đang cầm một chiếc giỏ đứng ở cổng thành.

"Nhan công công có thấy Vệ Đại Lang không?" Nàng nắm lấy cánh tay ta, gấp gáp hỏi: "Có một nhóm binh lính vừa trở về, sao ta vẫn không thấy huynh ấy?"

Ta trấn an: "Có lẽ còn đang dọn dẹp thôi."



Lúc này Đỗ Nhược Phong đưa thương binh trở về thành, những binh sĩ bị thương nhẹ còn đang nghĩ đến chuyện đùa giỡn với đồng đội, nhưng những binh lính bị thương nặng lại quên mất đây là thắng lợi, trong miệng chỉ có thể rên rỉ. Một trong những người lính bị chặt đứt tay trái, bụng bị phá đang được người khiêng, lời nói của hắn ta chuyển từ chửi bới người Nhu Nhiên sang gào khóc gọi mẫu thân.

Uyển Tình chạy vào trong đó, không ngừng tìm kiếm Vệ Đại Lang, phân phát những chiếc bánh bột mì trắng mới hấp trong giỏ cho những thương binh mà nàng đã nhận dạng nhầm.

Doanh trại lính mới cách tường thành không xa, ta tìm thấy Đỗ Nhược Phong nhờ hắn ta giúp Uyển Tình tìm Vệ Đại Lang một chút.

Đỗ tổng binh vẫn còn phấn khởi trên chiến trường, kích động kể cho ta biết, quân đội mới chỉ chịu thương vong dưới một ngàn người, đã tiêu diệt hoàn toàn đội quân tinh nhuệ của Thạc Thân vương.

Ta lo lắng hỏi: "Đỗ tổng binh, ngài bị thương sao?"

"Ta vô tình bị đánh trúng một cái, chỉ là chuyện nhỏ thôi." Đỗ Nhược Phong chỉ vào vết sẹo vẫn đang chảy máu trên mặt, lôi ra một người lính cao lớn, da ngăm đen ở bên cạnh, "Đây là chỉ huy Dương của thương binh, Vệ Đại Lang là do hắn quản."

Chỉ huy Dương nhìn chúng ta, lạnh lùng nói: "Vệ Đại Lang là cựu chiến binh. Hắn trấn thủ ở hàng đầu tiên của Trường Mâu, không chịu được sự tấn công của Thận di, sau khi trúng bảy tám đao đã ngã xuống. Ai là Uyển Tình?"

"Không, không thể nào, huynh ấy đã hứa đưa ta về Trường An." Thân thể yếu đuối của Uyển Tình bộc phát cảm xúc mãnh liệt, nàng tóm lấy chỉ huy Dương chất vấn: "Huynh ấy mới mười bảy tuổi!"

Chỉ huy Dương đã quen với việc này, cũng không có gì ngạc nhiên: "Mới mười bảy tuổi thì đã sao, đã ra chiến trường hai lần thì chính là lão binh."


Uyển Tình vẫn không tin hét lên, nói rằng dù là xác chết nàng cũng muốn nhìn thấy Vệ Đại Lang.



Những người lính cấp dưới trong quân đội đều không biết chữ, không đọc được chữ lớn, mỗi lần ra chiến trường đều sẽ truyền đạt ý muốn của mình cho người chỉ huy. Năm lạng bạc là lương hưu cấp cho gia đình người lính sau khi chết trận, gấp đôi lương biên quân, đủ cho một người bình thường ăn trong hai năm, cũng là thịt bò om tươi, măng tre trong hoàng cung.

Uyển Tình quỳ trên mặt đất, cắm móng tay xuống đất, lắc đầu khóc nói: "Ta không muốn số bạc này. Ở nhà huynh ấy còn có một tiểu muội, làm phiền ngài gửi cho."

Trong mắt chỉ huy Dương hiện lên sự thương hại, suy nghĩ một lúc rồi nói: "Vệ Đại Lang chạy trốn khỏi Trung Nguyên trong trận hạn hán hai năm trước, người thân trong nhà đều chết hết. Trong lúc chạy nạn tiểu muội của hắn bị người tị nạn bắt được, nấu lên rồi ăn..."

Không chỉ Uyển Tình mà ngay cả ta cũng cảm thấy như bị đả kích nặng nề, có thể chấp nhận binh lính chết trên chiến trường, nhưng ta không thể tưởng tượng nổi chuyện gì đã xảy ra với Vệ Đại Lang, heo chó nhà Trường An ăn đồ ăn của người mà không hề hay biết, người dân ở Trung Nguyên chết đói khắp nơi, lại giống như thú hoang ăn thịt lẫn nhau.

Vẻ mặt Uyển Tình điên cuồng, một lúc thì khóc lớn, một lúc lại cười to, ta ôm vai nàng, phí công nói nàng tự chăm sóc bản thân.

"Năm ta tám tuổi bị phụ thân bán vào Câu Lan, mười một tuổi bị chủ chứa bán đến Kế Trấn. Đường Văn Đào nói Từ tướng là một thái giám tịnh thân, không xứng đáng có xử nữ hầu hạ nên đã dẫn thủ hạ chà đạp ta." Mỗi câu nói của nàng đều đầy máu và nước mắt, "Vệ Đại Lang không bao giờ quan tâm đến những điều đó. Huynh ấy nói người sai không phải ta mà là thiên đạo và bọn quan lại đáng nguyền rủa, huynh ấy còn nói sẽ dẫn ta đi Trường An, cùng ta cùng nhau trưởng thành."

Tuyết càng lúc càng rơi dày đặc, trong phút chốc mặt đất phủ đầy tuyết, trên lưng Uyển Tình phủ một lớp hoa băng mỏng, nàng lau nước mắt rồi đứng dậy, đưa số bánh bao còn lại trong giỏ ra đưa cho ta, "Nhan công công yên tâm, ta sẽ không tự sát, gian khổ nào cũng đã gặp qua, từ nay về sau ta sẽ sống thật tốt, sống cả phần của huynh ấy."

Sau khi Uyển Tình rời đi, ta đứng trước cổng thành, ngây người gặm bánh bao nguội.

"Ly nô ngốc, lại khóc rồi." Từ Quân Dật nghiêng người lau nước mắt cho ta, trên áo giáp của hắn vẫn còn vết máu của địch.


"Tiểu Nghiên rất vui," Ta dụi mắt, "Chúc mừng Từ tướng đã chiến thắng."


Từ Quân Dật vỗ nhẹ bông tuyết trên đầu ta, ôm ta vào lòng, có chút mệt mỏi nói: "Cho ta ôm một cái."

Nửa đêm, đèn đuốc trong thành sáng trưng, ​​Đỗ Nhược Phong dẫn đầu đếm chiến lợi phẩm, binh lính không ngừng đi ngang qua hai ta, nhìn Từ Quân Dật và ta.

Thái giám quyền thế và thiếu niên có thể biên ra cả một trăm tám mươi trận kịch trong tay văn nhân Trường An. Ta không quan tâm đến điều này, trong cơn tuyết dày ta ôm lại Từ Quân Dật, tựa đầu vào áo giáp của hắn, khóc nức nở nói: "Xúc xắc lung linh hoà đậu đỏ, Từ tướng, chờ mùa xuân tới hái một ít đến cho Tiểu Nghiên đi."

- -------------

Chú thích:

Lung linh đầu tử an hồng đậu

Nhập cốt tương tư tri bất tri?

Xúc xắc lung linh hoà đậu đỏ

Thương nhớ sâu đậm người có hay?

- Trích từ bài thơ "Tân thiêm thanh dương liễu chi từ nhị thủ" của Ôn Đình Quân (thời Đường)



Trường An Nguyệt
Bạn có thể dùng phím mũi tên trái/phải để lùi/sang chương.
Đánh giá:
Truyện Trường An Nguyệt Truyện Trường An Nguyệt Story C21: Chương 21
10.0/10 từ 50 lượt.
loading...